Friday, April 28, 2006

Top Ten Lies of Engineers by Guy Kawasaki

As a former software developer, I can't agree more with the list. Especially, #3 "I'll comment the code, so that the next person can understand what I did" and #4 "Our architecture is scalable." Sure there are comments inside the code but it seems like those comments are for the programmer himself (and sometimes even connotative). As for #4, just like Guy said, if you're at a point where scalability becomes an issue, you've gone quite far into making a business out of your code. And seriously, whose isn't scalable?

p.s. He also has top ten lies of entrepreneurs and VCs. (Top ten list is always fun to read.)

Record Your Own CD

In Taiwan for about US$30 you can record your own CD. Another great example of consumer generated content. I think the general public will like this kind of service but I don't know how good a business it will be for the provider. How much does it cost to set up a recording studio?

Wednesday, April 26, 2006

How KitKat became No.1

Interesting story on how a 70-year-old American-made chocolate became the no. 1 chocolate brand in Japan. Thanks to Seth's blog.

Tuesday, April 25, 2006

All of Berkley's course audio now on iTunes for Free! Free College?

This is an amazing compilation of courses from UC Berkeley! You should definitely check it out!
- Go Bears! -

read more | digg story

Meg Ryan과 민족자부심

아래 민족자부심에 대한 블로그와 관련하여 예전에 싸이에 썼던 글도 같이 올린다.
-----------------------------------------------------------------------
90년대 말에 배우 Meg Ryan이 David Letterman Show에서 한국 비하 발언을 했다고 떠들석 했던 적이 있었다. 연예가 중계에서도 방영을 했고 결국 맥라이언 측에서 공식 사과문을 한국에 보냈던 걸로 기억한다. (방송에서 자랑스럽게 그 내용을 보도하면서 아마 출연자들이 뿌듯한 심정을 나타냈던 걸로 어렴풋이 기억이 난다)

맥라이언이 나와서 한 말은 다음과 같았다.
(당시 맥라이언은 한국에서 sexymild란 샴푸 선전을 찍은 경험담을 얘기해주고 있었다. 정확하겐 아니지만 대체로 다음과 같은 대화였다.)

David: So I heard you had a weird experience somewhere in Asia?
Meg: Yeah, i was shooting a commercial in this small Asian country....
(중략)
...and the name of the product was "sexymild!"

이 때 사회자와 관객 모두 한 바탕 웃는다. sexymild란 단어 조합이 미국인들은 생소하면서 웃겼던 것이다. 왜냐, 말이 안되는 단어 조합이기 때문이다.

Meg: (중략) and then they put me in a nun outfit and made me run around with this little boy and say "I love little boys"

또 한 바탕 크게 웃음. 수녀가 꼬마 남자애랑 뛰어다니며 "난 꼬마
남자애들을 좋아해요" 라고 한 것이 미국인들에겐 이상한 성적 뉴앙스가 풍겨 웃겼던 것이다. 게다가 관객들은 이전에 sexymild란 이상한 이름으로 당시 대화가 성적 연관성이 있을 거라는 mindset에 놓인 상태에서 말이다.

이 방송을 실제로 봤는데 대화 중 그 어느 곳에서도 Korea라는 단어가 나오지 않았다. 그리고 그 어떤 동양국가를 비하하는 발언도 없었다. 다만 광고를 찍는데 문화적으로 이해가 가지 않았고 전반적으로 이상한 경험을 했다는 것이 다다. 물론 깔깔대고 웃었다.

근데...이걸 가지고 공식적으로 사과를 받아내고...

맥이 진심으로 잘못을 뉘우치고 사과를 했을까? 뭘 잘 못했는지 이해도 못했을 것이고, 도대체 저 인간들 왜 저러나 싶었을 것이고 그냥 귀찮고 이미지 관리상 형식적인 사과문을 보냈을 것이다. 맥이 읽지도 않고 에이전시에서 보냈을 것이 안봐도 뻔하다. 뭐가 그리 찔려서 한국이라고 꼬집어 말하지도 않았는데 열받아서 사과까지 팔을 비틀어 받아냈는지...아마 영어 리스닝 좀 한다는 누군가가 인터넷에 아는 척하고 글을 올려서 시작 된 것 같은데...쯧쯧쯧

사실, 한국 비하발언을 하면 또 어때? 그것도 코메디프로에서. Who cares? 미국 대통령도 아니고 한낱 배우일 뿐인데.

우리새끼 우리새끼

오늘 미셸 위에 대한 조선일보기사 '위성미 "난 뼛속까지 한국인이다"'를 보고 생각이 났다. 브룩 리, 하인즈 워드 등 성공한 인물들에 한국인 피가 조금 섞이면 마치 우리가 장하게 키워 낸 듯 민족에 대한 자부심을 강하게 느끼는 우리나라 사람들...피성분을 떠나서 그들의 업적에 대한 평가나 인간에 대한 평가를 하면 그만인 것을 너무 '우리새끼 우리새끼'하는 식의 대접은 좀 눈에 거슬리는 것이 솔직한 심정이다.

97년 미스 유니버스가 된 이후 방문한 브룩리에게 모 방송사 프로그램에서 한국에 대해 이러쿵 저러쿵 물어보고 별 의미 없는 대답에 감동 받고...브룩 리의 피 성분을 한 번 살펴보자: 한국(할아버지), 하와이 원주민(할머니), 네덜란드, 포루투갈, 영국, 프랑스, 중국(어머니)의 피가 섞인 혼혈인인데 우리 민족의 광대뼈를 가져 미모가 빛난 다는 둥...참내.

하인즈 워드가 자신은 반은 한국인이라는 말에 감동한 사람도 있다는데..."당연하지!" 부모 중 한 사람이 한국인인데...

미셸위에 대해선 아래와 같이 썼다:
"미국 여권을 가진 한국인" (거참, 미국인이라니까 그러네)
"태어나서 학교에 갈 때까지 듣고 배운 말이 한국어다. 영어는 학교에 입학한 뒤에야 배웠다." (이민간 부모가 그럼 집에서 한국어를 쓰지 영어를 쓰나?)
"집에서는 모든 대화를 한국어로 한다. 영어로는 미묘한 뉘앙스를 놓치기 쉽다고 생각해서이다." (한국어로 표현 안되는 뉘앙스가 있고 영어로 안되는 뉘앙스도 있다.)
"음식 취향도 지나치리만큼 한국적이다." (지나칠건 또 뭔지...뼈속까지 한국인이라며? 근데 뭐가 지나쳐?)
"노래도 한국 노래를 좋아 한다." (더? 미국노래보다 더?)
"좋아하는 연예인? 물론 한국 탤런트다." (기쁘겠다.)
"한국땅을 푸른 물결로 뒤덮었던 월드베이스볼클래식 때 한국과 미국과의 경기 때 ’미국 시민’ 위성미가 응원한 팀은? 정답은 한국이다." (장하다.)

물론 위의 기사는 위성미에 대한 자세한 소개일 뿐이다. 하지만 내가 예민해서 그런지 몰라도 여기서도 '우리새끼 우리새끼'하며 등을 도닥거리는 소리가 들린다.

아무리 없이 산 민족이지만 이제 그만 없어 보였으면 한다.

Monday, April 24, 2006

Marketing Remix

A good blog on marketing remix by John Sviokla.

"The remix is from Place to Presence; from Promotion to Persuasion; from Positioning to Preference; from Price (static) to Price (dynamic); and from Product to Personalization. These are the key elements of the new marketing remix. There are no organizations that I know of that contain all these elements but we know that those companies that want to win by having superior consumer insight must be able to manage both the mix, and the remix in the future."

RIAA Sues Local Family on Piracy

But that family doesn't own a single computer! I'm no legal expert but I just think suing individuals for file sharing by this giant corporations are simply childish. With that effort, they should come up with a better business model on digital music.

McKinsey, what do you think about Google?

The reason eBay didn't consider Google as a potential threat couple of years ago, according to this blog, was partly because of McKinsey's consulting result. Interesting blog by Om Malik.

Sunday, April 23, 2006

iPod Shuffle Clone

The Chinese has done it again. The German site has a picture of iPod Shuffle clone made by Chinese manufacturer. Look how they copied everything from packaging and CD imprint.

Friday, April 21, 2006

Great Rainbow Shots

I just thought these pictures of rainbow and the countryside were nice to take a look at. Enjoy.

The Power of Steve

The record industry has been wanting to adopt variable pricing for its music on Apple's iTunes service. With the contract between Apple and the 4 major music lables coming to an end in couple of months, it seems like stubborn Steve has won again and the prices will stay fixed at 99 cents per song. Check out the New York Post article for more detail.

Wednesday, April 19, 2006

The Power of Dreams

Honda commercial(2003) using all the Honda parts.
- No computer graphics
- 606번 시도 끝에 성공
- 편집없이 한번에 연속 촬영
- 중간에 타이어가 오르막을 오르는 이유는 타이어가 약간의 충격에도 원하는대로 움직이도록 타이어 안쪽을 나사와 추로 미리 균형을 맞췄다고 함
- 제작비용은 6백만 파운드가 들었다고 함
- 중간에 와이퍼 하나가 바람개비처럼 돌면서 옆으로 움직이는 장면은 606번 째 시도 때 처음으로 성공

The Birth of iPod

A pieace of video playing the introduction of iPod by Steve Jobs
Notice the presentation slides have few words but lots of images, typical of Steve's presentation style.
(Blog source:Wired)

Tuesday, April 18, 2006

Do People Really Like All-In-One Devices?

A blog pointing out feature-crammed device is not the way to go. I agree. I buy an iPod cuz it's an iPod, not becuz I cannot listen to music on my cellphone. And I don't think I'm alone in this.

Find Your Soulmate Here

By far, this is Google's best product and whether you're married or not, you should definitely try it out. Who knows, it may change your life!

Good Thinking!

Interesting stories on how companies weathered through competition by Guy Kawasaki

Monday, April 17, 2006

Red Music Industry vs. Blue Music Industry

"정보통신 인프라 때문에 CD 한 장을 만들면 10만명이 나눠 갖는다. 그래서 음반업체 절반 이상이 도산하고, 음반시장이 반으로 줄었다. 지적재산권을 보호할 수 있도록 음악과 같은 창조적인 작품을 보호하지 않으면 안된다"
- 박진영(JYP 대표), 2003년 8월 청와대에서 열린 차세대 성장동력 보고회에서 -

"Shutting down music file-sharing is like closing a library. A piece of art is not a loaf of bread. When someone steals a loaf of bread from the store, that's it. The loaf of bread is gone. When someone downloads a piece of music, it's only data until the listerner puts that music back together with their own ears, their mind, their subjective experience. How they perceive your work changes your work. Treating your audience like thieves is absurd. Anyone who chooses to listen to our music is a collaborator."
- Jeff Tweedy, singer of the group Wilco

I've recently learned about this group Wilco who releases music online for free to its fans and this reminded me of what Mr. Park said couple of years ago.

Is Higher Education Worth It?

"Actual experience combined with a dedicated reading of 30 or 40 books might be better use of time and money than an MBA degree."
- Seth Godin -

"You wasted $150,000 on an education you coulda got for a buck fifty in late charges at the public library."
- Will Hunting (Matt Damon), from the movie 'Good Will Hunting'

애절한 문화주권 사수

김혜수,

"안성기 1인 시위(스크린쿼터 축소 반대) 소식에 눈물이 핑 돌았어요."

날씨야 추웠을지 모르지만...GIMME A BREAK!!!

내가 대학 심리학 교양수업에서 배운 한가지 교훈이 있다.
누군가 처음에는 당신을 엄청나게 싫어하다가
나중에 좋아하게 되었다면,
그 사람은 처음부터 끝까지 당신을 좋아했던 사람보다
더 많이 당신을 좋아하게 된다.'
이 말은 분명한 요점을 담고 있다.
치열한 경쟁적인 에너지는
강력한 제휴관계로 변화될 수 있다.
그리고 맹렬히 화를 냈던 고객일수록
당신 제품의 가장 열렬한 팬이 될 수 있다.

- 줄리 빅,‘경영 잘하는 법, 마이크로소프트에서 배운다’에서

빌게이츠의 조언

1.인생이란 원래 공평하지 못하다.

그런 현실에 대하여 불평할 생각하지 말고 받아들여라.

2.세상은 네 자신이 어떻게 생각하든 상관하지 않는다.

세상이 너희들한테 기대하는 것은 네가 스스로 만족하다고

느끼기 전에 무엇인가를 성취해서 보여 줄 것을 기다리고 있다.

3.대학 교육을 받지 않는 상태에서 연봉이 4만 달러가 될 것이라

고는 상상도하지 말라.

4.학교 선생님이 까다롭다고 생각되거든 사회 나와서 직장 상사의

진짜 까다로운 맛을 한 번 느껴 봐라.

5.햄버거 가게에서 일하는 것을 수치스럽게 생각하지 마라.

너희 할아버지는 그 일을 기회라고 생각하였다.

6.네 인생을 네가 망치고 있으면서 부모 탓을 하지 마라.

불평만 일삼을 것이 아니라 잘못한 것에서 교훈을 얻어라.

7.학교는 승자나 패자를 뚜렷이 가리지 않을지 모른다.

어떤 학교에서는 낙제 제도를 아예 없애고 쉽게 가르치고 있다는

것을 잘 안다.

그러나 사회 현실은 이와 다르다는 것을 명심하라.

8.인생은 학기처럼 구분되어 있지도 않고 여름 방학이란 것은 아예

있지도 않다.

네가 스스로 알아서 하지 않으면 직장에서는 가르쳐 주지 않는다.

9.TV는 현실이 아니다.

현실에서는 커피를 마셨으면 일을 시작하는 것이 옳다.

10.공부 밖에 할 줄 모르는 Nerd 한테 잘 보여라.

사회 나온 다음에는 아마 그 Nerd 밑에서 일하게 될지 모른다.

외국에서 강연을 해보면 상상을 초월하는 반응이 나옵니다. 외국 학생들의 그런 반응이 저를 고무시키기도 하지만 어떤 면에서는 슬픈 생각도 들어요. 외국 학생들의 질문에는 뭐랄까…, 기술에 대한 진정한 두려움 같은 것이 깔려 있어요. 그런데 우리 학생들은 장래에 대한 보장, 졸업 후 진로, 보수 같은 현실적인 데만 관심을 갖다 보니까 안타까워요. 때로는 ‘끼’도 있고 ‘깡’도 있어야 하는데…

- 황창규, 삼성전자 반도체 총괄 사장 -